Kartki Miłość Modlitwy Czytelnia Źródełko Pomoc Duchowa Relaks Download Czat Opowiadania Perełki
Norwidowa / Norwidowska nokia

    Ogólne zasady pisowni wielką i małą literą (przy okazji - należy mówić właśnie: wielką / małą literą lub od wielkiej / od malej litery, a nie z wielkiej / z malej litery) są znane dość dobrze. Istnieją jednak takie typy wyrazów i wyrażeń, które stale sprawiają trudności użytkownikom języka. Jednym z takich problemów jest pisownia wyrazów pochodzących od nazw własnych. Dziś o dwóch takich przypadkach.

     W tekstach pisanych przez uczniów i studentów często pojawiają się tzw. odnazwiskowe przymiotniki jakościowe, czyli przymiotniki pochodzące od nazwisk. Nierzadko powstaje pytanie, jak je zapisywać. Porównajmy następujące wersje: Można tu zauważyć prawdziwie Norwidowa / Norwidowską / norwidowską ironię. Pierwsza z nich wielu czytelnikom może się wydać zaskakująca, warto więc przypomnieć, że jest jak najbardziej poprawna, choć dziś używana coraz rzadziej. W tekstach współczesnych częściej spotkamy dwie pozostałe formy. Która jest poprawna? Odpowiedź na to pytanie trzeba uzależnić od zamierzonego znaczenia. Jeżeli używamy wielkiej litery (Norwidowy I Norwidowski), mamy na myśli coś, co należy do osoby, o której mowa, co jest dla niej charakterystyczne, co jest z nią realnie związane, o co możemy zapytać zaimkiem dzierżawczym "czyj?". Norwidowa / Norwidowska ironia to zatem ironia występująca w tekstach samego Norwida. Z kolei jeżeli używamy małej litery (norwidowska ironia), to mamy na myśli ironię taką jak Norwida, podobną do niej, wzorowaną na niej (w tym przypadku postawimy więc raczej pytanie "jaki?"). Możemy napisać np.: W tym utworze Herberta ujawnia się prawdziwie norwidowska ironia. Jeśli zatem w jakimś tekście byłoby to potrzebne, powinniśmy napisać Tuwimowy I Tuwimowski wiersz, kiedy mowa jest wierszu autorstwa Juliana Tuwima, a tuwimowski wiersz, kiedy mowa jest o wierszu stylizowanym na twórczość tego poety.

     Nieco inny problem związany jest z nazwami firm i marek oraz nazwami seryjnych produktów przemysłowych. Te pierwsze są nazwami własnymi i należy je zapisywać wielką literą, np.: Kupiłem aparat marki Canon, Od lat używam tej samej kuchenki firmy Amica czy: Ojciec palii tylko Sporty. Te drugie nazywają konkretne przedmioty i w związku z tym należy je pisać małą literą, np.: Swoim canonem zrobiłem już kilka tysięcy zdjęć, Ostatnio musiałem się rozstać z moją ami-cą czy: Kilka sportów leżało na stole.

     Gdyby zatem Cyprian Norwid miał telefon komórkowy, to można by mówić np. o Norwidowej / Norwidowskiej nokii.


dr Tomasz Korpysz

Autor jest językoznawcą, pracownikiem UKSW i UW


Tekst pochodzi z Tygodnika

15 sierpnia 2010


First Steps in Business English First Steps in Business English
Roman Kozierkiewicz
Książka prezentuje podstawową terminologię angielską stosowaną w różnych sytuacjach w świecie biznesu. Przedstawia najważniejsze terminy biznesowe oraz ich praktyczne użycie w naturalnych kontekstach.... » zobacz więcej


   


Wasze komentarze:
 xxx: 10.01.2009, 16:32
 św. Paweł od Krzyża († 1775): Wiary ciemności Są też pewnością Miłości świętej Jej niezawodność Słodyczą dobrą Wlewa się w serce
 
(1)


Autor

Treść




[ Powrót ]
 
Daj plusika:
[ Strona główna ]
 Partnerzy medialni:

O stronie... | Ogłoszenia | Konkurs | Wspomóż nas | Polityka Prywatności | Reklama | Kontakt

© 2001-2017 Pomoc Duchowa
Portal tworzony w Diecezji Warszawsko-Praskiej