Poezja maryjna Kościoła wschodniegoW Dekrecie o ekumenizmie Unitatis redintegratio Sobór Watykański II stwierdza:"W liturgicznym kulcie chrześcijanie wschodni wysławiają przepięknymi hymnami Maryję zawsze Dziewicę, którą Sobór powszechny w Efezie uroczyście ogłosił Najświętszą Boga Rodzicielką. [...] Niech sobie wszyscy uświadomią, że dla wiernego strzeżenia pełni tradycji chrześcijańskiej i dla pojednania chrześcijan wschodnich z zachodnimi niesłychanej wagi jest zapoznanie się, uszanowanie, poparcie i podtrzymywanie przebogatej spuścizny liturgicznej i ascetycznej Wschodu" (nr 15)
Godną zaiste jest rzeczą
Czcigodniej szą od Cherubinów Hymn wysławiający Maryję - śpiewany podczas Mszy świętej w obrządku bizantyjskim zaraz po konsekracji, kiedy to Kościół w uroczysty sposób, jakby w zachwycie wspomina Matkę Bożą, która będąc sama figurą Kościoła - Ludu Bożego zawsze jest obecna wśród nas, w liturgicznej chwalbie Bożej.
Bogurodzico Dziewico, Modlitwa pochodząca z prawosławnego ofic- jum na dzień 2 lutego, kiedy Kościół wschodni obchodzi święto Spotkania Pańskiego.
Do Bogurodzicy ufnie dzisiaj pośpieszmy, Tłum. o.Sergiusz Gajek Troparion (liturgiczny śpiew poetycki o prostej strukturze i rytmicznej kadencji, będący rozwojem antyfony psalmicznej) śpiewany podczas specjalnego nabożeństwa do Matki Bożej. Anonim jak większość liturgicznej poezji Kościoła wschodniego.
Narodzenie Twoje, Bogurodzico Dziewico, Troparion święta Narodzenia Bogarodzicy, obchodzonego dnia 8 września. Uroczystość ta rozpoczyna w Kościele wschodnim roczny cykl liturgiczny, zakończony również świętem maryjnym 15 sierpnia.
Orędowniczko chrześcijan niezawodna, Tłum. o. Sergiusz Gajek Pieśń liturgiczna do Bogurodzicy stanowiąca fragment oficjum maryjnego.
Tobą raduje się, Łaskawa, Hymn śpiewany podczas liturgii św. Bazylego po uroczystym wspomnieniu Bogurodzicy. Tradycja przypisuje jego autorstwo arcybiskupowi Cezarei Kapadockiej; niewątpliwie hymn pochodzi z wieku IV.
Witaj, namiocie Boga oraz Słowa, Fragment akatystu ku czci Bogurodzicy z greckiego tłumaczył o.Mieczysław Bednorz TJ. Jest to starożytny liturgiczny hymn maryjny, dziękczynienie za dar wcielenia. Uważany za najpiękniejszy traktat mariologiczny wyrażony językiem poezji. Tradycja przypisuje autorstwo Romasowi Melodosowi. W wieku VIII został przetłumaczony na język łaciński i wywarł wpływ na ukształtowanie się litanii maryjnej. Często bywa celebrowany jako forma modlitwy ekumenicznej w intencji pojednania chrześcijańskiego Wschodu z Zachodem.
W narodzeniu dziewictwo zachowałaś, Troparion na święto Zaśnięcia Matki Bożej obchodzone przez Kościół wschodni 15 sierpnia - odpowiednik Wniebowzięcia NMP w Kościele rzymskokatolickim.
Kto Ciebie nie wysławi, Hymn bizantyjski, pochodzący z niedzielnego oficjum Kościoła wschodniego, śpiewany podczas nieszporów. Zawiera istotne treści chrystologiczne i stanowi przykład, jak kult Matki Bożej w ujęciu Kościoła wschodniego jest zawsze okazją do wysławiania Chrystusa.
Nie mamy innej nadziei, Jeden z licznych w obrządku bizantyjskim teootokionów, czyli krótkich modlitw do Bogurodzicy. Należy do najbardziej popularnych, śpiewany także podczas liturgii (Mszy) wschodniej. Opr. Tadeusz Wyszomirski
|
[ Strona główna ] |
Modlitwy | Zagadki | Opowiadania | Miłość | Powołanie | Małżeństwo | Niepłodność | Narzeczeństwo | Prezentacje | Katecheza | Maryja | Tajemnica Szczęścia | Dekalog | Psalmy | Perełki | Cuda | Psychotesty | Polityka Prywatności | Kontakt - formularz | Kontakt
© 2001-2024 Pomoc Duchowa |