Rozważania Miłość Modlitwy Czytelnia Źródełko Pomoc Duchowa Relaks Download Cuda Opowiadania Perełki
Pismo Święte Nowego Testamentu i Psalmy [duży format]

Praca zbiorowa

Pismo Święte Nowego Testamentu i Psalmy [duży format]

Wydanie: Częstochowa 2005
ISBN: 83-7424-076-8 
Ilość stron:  864
Oprawa: twarda
Wydawnictwo: Edycja Świętego Pawła

Nasza cena: 39.00 zł

     Opis:

     Zinicjatywy Towarzystwa Świętego Pawła powstał najnowszy przekład Pisma Świętego Nowego Testamentu i Psalmów, z języków oryginalnych na język polski. To owoc 9 lat pracy Zespołu Biblistów Polskich, a zarazem zapowiedź wydania całego tekstu Pisma Świętego.

     Przygotowany przez Edycję św. Pawła najnowszy przekład Pisma Świętego powstał z myślą o przybliżeniu współczesnemu czytelnikowi Słowa Bożego i aktualnego przesłania, jakie ono niesie. Dzieło to jest skierowane przede wszystkim do odbiorcy, który nie ma przygotowania teologicznego i nie posiada szerokiej wiedzy literackiej, filozoficznej czy historycznej.

     Autorzy przekładu i komentarzy starali się posługiwać językiem zrozumiałym dla dzisiejszego czytelnika. Dlatego unikali archaizmów, długich zdań, wprowadzili pomocne śródtytuły i dzielili długie fragmenty tekstów na mniejsze części. Ponadto tekst biblijny został opatrzony przypisami wyjaśniającymi trudne słowa czy miejsca w tekście i szerokim komentarzem przybliżającym przesłanie poszczególnych fragmentów.

     Każda księga posiada wprowadzenie, w którym zostały omówione zagadnienia pomocne przy czytaniu tekstu: autor, czas powstania, adresaci, główne tematy teologiczne. Informacje zawarte we wprowadzeniach pozwalają zrozumieć, dlaczego autor, który dostosowywał się do potrzeb swojego środowiska, poruszał takie a nie inne tematy, albo pisał w taki a nie inny sposób.

     Pomocą w rozumieniu tekstu biblijnego są także dodatki umieszczone na końcu tomu, czyli słownik najważniejszych pojęć biblijnych, tablice chronologiczne, mapy oraz artykuł wprowadzający czytelnika w lekturę Pisma Świętego, w którym zawarto wiele cennych wskazówek, jak czytać Biblię, aby jej lektura była interesująca, aby rozszerzała znajomość historii zbawienia i objawionych prawd wiary, a przede wszystkim, aby budowała i umacniała relację człowieka z Bogiem.

     Recenzje książki:

Najnowszy przekład Nowego Testamentu

     Choć pół wieku nie minęło jeszcze od powstania tłumaczenia Biblii Tysiąclecia, zmieniająca się otaczająca nas rzeczywistość skłoniła polskich biblistów, by podjąć trud tłumaczenia Pisma Świętego na nowo. Pierwszym owocem tej pracy jest niedawno wydany Nowy Testament wraz z Psalmami.

     To, co dawniej zajmowało miesiące - dziś można zrobić w kilka godzin. To, nad czym kiedyś trzeba było spędzić tygodnie - dzisiaj wykona się kilkoma kliknięciami myszką. Mowa tutaj o pracy naukowej wielu egzegetów, którym w dzisiejszych czasach idą z pomocą programy komputerowe do pracy nad tekstami biblijnymi. Także sam sposób pisania wszelkich tekstów i komentarzy na komputerze sprawia, że książki powstają dziś zdecydowanie szybciej niż kiedyś. 1600 lat temu święty Hieronim przetłumaczył Biblię z języków oryginalnych na Wulgatę, zajęło mu to 24 lata - to i tak bardzo niewiele. Jej rozpowszechnianie i kopiowanie zajmowało jednak kolejne dziesiątki lat, a nawet wieków. Dziś możemy to zrobić znacznie szybciej.

     Dzięki nieustannemu rozwojowi techniki jesteśmy świadkami szybkiego rozkwitu biblistyki. Powstają wciąż nowe opracowania, dzięki którym możemy lepiej rozumieć Słowo Boże. Właśnie wyniki najnowszych badań z zakresu Biblii zostały uwzględnione przy opracowywaniu tłumaczenia Pisma Świętego podjętego przez Paulistów. Wydanie opatrzone jest praktycznym komentarzem do poszczególnych tekstów. Jest on niezwykle przejrzysty i dobrze pomaga w przyswojeniu treści przekazu poszczególnych perykop.

     Do każdej księgi dołączony jest wstęp podzielony na "Okoliczności powstania" oraz "Treść i teologię". Tutaj zaznaczę, że w przypadku listów św. Pawła są to okoliczności opracowane na podstawie badań księdza Waldemara Rakocego, prof. KUL, który w ostatnich latach swej pracy naukowej zajmował się ustaleniem dokładnej chronologii życia i działalności Apostoła Narodów.

     Wśród innych zalet omawianego przekładu należy wymienić przede wszystkim współczesny język, który w tłumaczeniu Biblii Tysiąclecia dla niektórych przestawał być już miejscami jasny. Dla przykładu - niezrozumiały dla wielu "korzec" z Mt 5,15 zastąpiono przez "garniec", a "błogosławieni" z Mt 5,3-12 to po prostu "szczęśliwi". Choć to uwspółcześnienie i tłumaczenie dosłowne może dla wielu wydawać się dziwne (np. "I daruj nam nasze długi, jak i my darowaliśmy naszym dłużnikom" z Modlitwy Pańskiej w Ewangelii według św. Mateusza, wokół którego wrzała dyskusja po premierze wydania).

     Układ tekstu jest dość nowatorski, ale dzięki temu przystępny i przejrzysty. Mianowicie na każdej stronie znajdują się trzy kolumny, z których środkowa jest tekstem właściwym. Kolumna po zewnętrznej stronie zawiera wyjaśnienie trudniejszych zwrotów i wyrazów z danego tekstu, zaś kolumna wewnątrz strony posiada sigle, czyli zapisy miejsc paralelnych w innych tekstach Pisma Świętego. Na dole strony, pod trzema kolumnami, znajduje się wspomniany wyżej komentarz teologiczny do każdego fragmentu. Dość nieudane było natomiast umieszczenie tytułu księgi na dole strony. Jest to po prostu mało praktyczne (dużo lepiej byłoby ulokować go tradycyjnie - na górze, pośrodku strony).

     Oprócz tego tekst o. Kiejzy pt. "Zanim zaczniesz czytać Biblię", który warto przeczytać przed rozpoczęciem lektury Pisma Świętego, jest umiejscowiony na końcu wydania. Może to spowodować, że niektórzy trafią na niego zbyt późno.

     Warto jednak sięgnąć po to tłumaczenie Nowego Testamentu z powodów, które wymieniłem wcześniej - czyli przede wszystkim bardziej zrozumiałego języka i komentarza do każdego fragmentu tekstu. Oprócz tych racji trzeba zaznaczyć, że Pismo Święte dobrze jest zacząć czytać od Nowego Testamentu. Korzystajmy zatem z dobrodziejstw dorobku naukowego polskich biblistów, zaznajamiając się jeszcze lepiej ze Słowem Bożym w 1600-letnią rocznicę powstania Wulgaty.


Robert Drabiec



Wasze komentarze:

Jeszcze nikt nie skomentował tego artykułu - Twój komentarz może być pierwszy.



Autor

Treść

Nowości

Nowenna do Miłosierdzia Bożego - dzień 1Nowenna do Miłosierdzia Bożego - dzień 1

Pieśń o ukrzyżowaniu PanaPieśń o ukrzyżowaniu Pana

Śladami męki Jezusa na Via DolorosaŚladami męki Jezusa na Via Dolorosa

Wielki Piątek - dziań ukrzyżowaniaWielki Piątek - dziań ukrzyżowania

Wizja Ukrzyżowania według objawień Marii ValtortyWizja Ukrzyżowania według objawień Marii Valtorty

Gdyby Judasz rzucił się do stóp Matki...Gdyby Judasz rzucił się do stóp Matki...

Najbardziej popularne

Modlitwa o CudModlitwa o Cud

Tajemnica SzczęściaTajemnica Szczęścia

Modlitwy do św. RityModlitwy do św. Rity

Litania do św. JózefaLitania do św. Józefa

Jezu, Ty się tym zajmij - Akt oddania się JezusowiJezu, Ty się tym zajmij - Akt oddania się Jezusowi

Godzina Łaski 2023Godzina Łaski 2023

Poprzednia[ Powrót ]Następna
 
[ Strona główna ]

Modlitwy | Zagadki | Opowiadania | Miłość | Powołanie | Małżeństwo | Niepłodność | Narzeczeństwo | Prezentacje | Katecheza | Maryja | Tajemnica Szczęścia | Dekalog | Psalmy | Perełki | Cuda | Psychotesty |

Polityka Prywatności | Kontakt - formularz | Kontakt

© 2001-2024 Pomoc Duchowa
Portal tworzony w Diecezji Warszawsko-Praskiej