Rozważania Miłość Modlitwy Czytelnia Źródełko Pomoc Duchowa Relaks Download Cuda Opowiadania Perełki

Polszczyzna niejedno ma imię

Kiedy myślimy o polszczyźnie, to zwykle chodzi nam o język, którym na co dzień posługuje się większość Polaków. Jednak bliższa refleksja nad bardzo różnymi typami tekstów, z którymi się spotykamy, prowadzi nas do oczywistego wniosku, że polszczyzna nie jest jednorodna. I rzeczywiście, ze względu na rozmaite kryteria można wydzielać różne odmiany i style języka.

Podstawowa odmiana polszczyzny to tzw. język ogólny (zwany czasem standardowym), używany niezależnie od wykształcenia, wieku, płci, miejsca zamieszkania czy wykonywanego zawodu, a także od typu tekstu. Dawniej używano na jego określenie terminu "język literacki", jednak w rzeczywistości wyrażenie to odnosiło się raczej do tekstów pisanych, i to tych tworzonych szczególnie starannie. W rzeczywistości nie była to zatem odmiana używana przez wszystkich Polaków, stosowali go jedynie ludzie wykształceni, przedstawiciele elity kulturalnej. Jeszcze w 20-leciu międzywojennym tego wariantu polszczyzny nie znała bardzo duża część polskiego społeczeństwa: osoby niewykształcone, przedstawiciele mniejszości narodowych, ludzie posługujący się gwarami itd. Ze względu na zmiany społeczne, jakie zaszły Polsce po II wojnie światowej, nastąpiło upowszechnienie jednego, zasadniczo wspólnego wszystkim wariantu polszczyzny.

Jednakże obok polszczyzny ogólnej istnieją np. jej odmiany regionalne, związane z podziałem nie tylko geograficznym, lecz także historycznym i kulturowym Polski. Współcześnie językowe różnice między regionami wyraźnie się zacierają, jednak wciąż jeszcze wiele ich można spotkać w różnego typu sytuacjach komunikacyjnych. Naj- wyrazistsze są różnice leksykalne, polegające na tym, że w różnych miejscach w Polsce to samo słowo ma różne znaczenia, a te same obiekty opatrywane są różnymi nazwami. Regionalizmami południowopolskimi są np. borówka w znaczeniu 'czarna jagoda', iść na nogach ('iść pieszo / na piechotę'), wyjść na pole ('wyjść na dwór'), bańka ('bombka'), grysik ('kasza manna') czy nagniotek ('odcisk'). Z kolei regionalizmy wielkopolskie to np. chabas ('mięso'), górka ('poddasze'), tytka ('torebka') czy haczyk ('pogrzebacz'). Z Białostocczyzny pochodzą np. gościniec f prezent dawany odjeżdżającym gościom') czy prynuka ('zachęta do jedzenia).

Poza leksykalnymi można wyróżnić regionalizmy fonetyczne, czyli specyficzne sposoby wymawiania wyrazów i połączeń wyrazowych. Tytułem przykładu można wymienić charakterystyczne przedniojęzykowe "ł" oraz dźwięczne "h" we wschodniej Polsce czy upraszczanie grupy spółgłoskowej "-trz-" w Krakowskiem (wymowa typu: czeba [trzeba], czydzieści czy [trzydzieści trzy]). Odmiany regionalne polszczyzny nie wyczerpują, rzecz jasna, jej różnorodności. O innych typach - za tydzień.

dr hab. Tomasz Korpysz

Tekst pochodzi z Tygodnika
Idziemy



Wasze komentarze:

Jeszcze nikt nie skomentował tego artykułu - Twój komentarz może być pierwszy.



Autor

Treść

Nowości

Modlitwa do św. Cezarego z NazjanzuModlitwa do św. Cezarego z Nazjanzu

Modlitwa do św. TarazjuszaModlitwa do św. Tarazjusza

bł. Maria Adeodata Pisanibł. Maria Adeodata Pisani

Modlitwa do bł. Marii Adeodaty PisaniModlitwa do bł. Marii Adeodaty Pisani

bł. Dominik Lentinibł. Dominik Lentini

Modlitwa do bł. Dominika LentiniModlitwa do bł. Dominika Lentini

Najbardziej popularne

Modlitwa o CudModlitwa o Cud

Tajemnica SzczęściaTajemnica Szczęścia

Modlitwy do św. RityModlitwy do św. Rity

Litania do św. JózefaLitania do św. Józefa

Jezu, Ty się tym zajmij - Akt oddania się JezusowiJezu, Ty się tym zajmij - Akt oddania się Jezusowi

Godzina Łaski 2025Godzina Łaski 2025

Poprzednia[ Powrót ]Następna
 
[ Strona główna ]

Modlitwy | Zagadki | Opowiadania | Miłość | Powołanie | Małżeństwo | Niepłodność | Narzeczeństwo | Prezentacje | Katecheza | Maryja | Tajemnica Szczęścia | Dekalog | Psalmy | Perełki | Cuda | Psychotesty |

Polityka Prywatności | Kontakt - formularz | Kontakt

© 2001-2026 Pomoc Duchowa
Portal tworzony w Diecezji Warszawsko-Praskiej